世界主流货币名称简说

世界上共有多个国家和地区,各国的货币名称繁多,不算辅币,光主币名称就大约有50多种。

我们最常接触的货币单位必定是“元”。主币单位称"元"的国家主要有中国、日本、朝鲜、韩国、美国、新加坡、澳大利亚、加拿大等。

首先说说我国的“元”。

明清时期,我国大部分地区以白银和铜钱为流通货币。从货币地位来看,铜钱属于辅币,而以白银的重量为主要的价值衡量标准。

墨西哥鹰洋

后来我国的对外交流增多,很多国外银币进入了中国,如西班牙的银币被称为“本洋”,墨西哥的银币被称为“鹰洋”……这些银币多为圆形,样式精美,使用方便,很受老百姓的欢迎,这也直接影响了中国货币的演变。

宣统二年(年),清政府公布了政府的《币制则例》:“中国国币单位,著即定名圆,暂就银为本位。以一元为主币……元角分厘各以十进。”

度支部尚书载泽将“圆”的来历解释为:“货币计数,当先定名。中国古制号称圜法,圜者圆也。现铸新币,拟请沿用九府遗法,定名圆。”

解放前中国纸币

简单点说,就是在政府法令中规定了我国货币单位为“圆”。这里的圆,有圆满、完备的意思,但是其本身出发点,应该是从货币的形状而来,由圆形的形状而引申出其他美好的意思。

“圆”和“元”虽然字形不同,但二字读音相同,而“元”字笔画简单,便于书写,所以民间逐渐以“元”代“圆”,取其便捷也。在货币方面,二字实际意义基本一致。

人民币纸币

清亡后,其后的政府沿袭了“圆”的规定,新中国成立后,我国相关的法律法规也规定:“人民币单位为元,人民币辅币为角、分”。

旧韩元纸币

日本、韩国、朝鲜等国受汉字和汉文化的影响,他们早前的货币上都是有汉字“圆”或者“圜”的,所以,日元、韩元、朝鲜元的来历就很容易理解。

日元纸币

很多人不解的是,多数外国货币名称翻译成中文后都采用音译,为什么美国、加拿大等国的货币“dollar”也被译作“元”呢?

很简单,因为dollar本身就是“银圆”的意思。

公元16世纪开始,欧洲进入了大航海时代,各国占领了大量的殖民地,疯狂掠夺财富。西班牙获得了墨西哥、秘鲁等地的大量银矿并利用这些银矿铸造银币“taler”。

taler银币不仅在西班牙殖民地通用,在英国殖民地也受到欢迎,taler一词也被引入英语,发音稍作变化,就成了dollar。

美元纸币

美国建国后,将dollar确立为美国的货币单位,我们所说的“美元”也就诞生了。

鉴于“银圆”的概念,我们翻译的时候就将dollar一词意译为“元”,前面加上国名,来区分各国的“dollar”。

英国、爱尔兰、埃及、叙利亚等国的货币名称为“镑”。

英镑纸币

镑即磅Pound,是一种重量单位,之所以用镑字,则是中文翻译的时候对磅的区分和美化。

马克的名称也来源于重量单位,通用于古代的欧洲西部地区,历史上,葡萄牙、西班牙、奥地利、法兰西、英格兰等国家或地区都曾使用“马克”作为货币名称。

德国马克

现在提起马克,一般指德国马克和芬兰马克,随着德国、芬兰加入了欧元区,马克的名称也就不再使用了。

法郎的来历就比较有传奇色彩。

年,法兰西瓦卢瓦王朝第二位国王让二世被英军俘虏,在伦敦被囚禁了4年,交纳了万金路易的巨额赎金后才得以返回法国。

年,为了纪念自己重获自由,让二世铸造了一批以“自由”命名的新硬币。“自由”一词的法文是FRANC,中文音译就是“法郎”。法郎是世界上最古老的货币之一。

法国法郎纸币

使用法郎为货币名称的国家有很多,除了法国外,还有比利时、卢森堡等,像几内亚、吉布提、卢旺达、布隆迪、刚果、科摩罗等曾经属于法国和比利时殖民地的国家,其货币名称也叫法郎。

现在法国、比利时等国已经加入欧元区,法郎的传承,已经转移到了非洲国家。

卢布最早为俄罗斯帝国的货币单位,后来苏俄以及现在的俄罗斯联邦继承了这一名称。

俄罗斯联邦卢布

“卢布”这个词的起源通常认为是源于“切割”一词,其含义是“从一大块银子上切下来”。也有其他的说法,但是相对来说缺乏说服力。

苏联解体后,原苏联加盟国很多都持续使用了一段时间的“卢布”为本国货币名称,后来则纷纷另立山头。

目前仍旧以卢布为货币名称的国家除了俄罗斯,还有白俄罗斯,另外,还有几个没有没广泛承认的“国家”或地区也使用卢布的名称,如阿布哈兹、南奥塞梯、德涅斯特等。

比索(peso)的本义是一种重量单位,用来衡量价值高低,后来被引申为货币单位,主要在前西班牙殖民地国家流行。

智利比索纸币

目前许多拉丁美洲国家使用这一名称为货币单位,如墨西哥、智利、阿根廷、哥伦比亚等。

菲律宾比索纸币

菲律宾过去是西班牙的殖民地,菲律宾独立后沿用了比索这一货币名称,这在亚洲是独一无二的。

卢比来源于梵语单词“rupya”,是一个描述锻造后的银币的词汇。

印度卢比纸币

目前,印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和毛里求斯等国所使用的货币名称都是卢比。

另外,还有一个比较特殊的存在就是印度尼西亚卢比,印尼卢比常被称为“印尼盾”,这主要是因为印尼曾被荷兰殖民统治过,而荷兰曾经的货币单位就是“盾”。“盾”(gulden)是中世纪荷兰语中的一个形容词,意思是“金子做的xx”。

印度尼西亚卢比纸币

印度尼西亚年独立,年11月2日,印尼政府规定卢比为国家法定货币单位,但是很多印尼华裔仍旧习惯将之称为“盾”,印尼盾也就做为一个不准确的法币名称被沿袭下来。

说到“盾”,使用这一货币名称的国家还有越南,但是越南货币中“盾”的本意则是铜、青铜的意思。

越南盾塑料钞

世界上的货币名称千奇百怪、五花八门,可以以货币的形状命名,也可以以货币的重量单位命名,还可以用物品的品质(如黄金的)命名。

除了以上详细说的几种,还有以地区名称命名的,如南非兰特,有以国家名字命名的,如扎伊尔的货币单位"扎伊尔",也有以本国民族英雄命名的,如委内瑞拉的货币名称“玻利瓦尔”、厄瓜多尔的货币名称"苏克雷"等等。

短短一篇小文不可能面面俱到,有兴趣的朋友可以多查阅相关资料,每一个名称背后都是一段有趣的历史,值得我们去接触、了解。



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/1076.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7